Hvernig er orðið „blog“ borið fram á íslensku? Ég velti þessu fyrir mér vegna þess að í frétt á Rúv núna áðan var vefslóðin annabjo.blog.is/ borin fram eins og hún væri annabjo.blogg.is. Er það almennur skilningur manna að það sé enginn munur á framburði orðanna blog og blogg á íslensku? Eða er sterk staða bloggsins á vef Morgunblaðsins sé farin að hafa áhrif á framburð? Eða er þetta bara einstakt tilvik?

Vista

9. febrúar 2007

Ég tók mig til og uppfærði stýrikerfið á tölvunni í dag. Nú notast hún við Microsoft Windows Vista Business. Fyrsta upplifun af þessu kerfi er sannast sagna töluvert betri en ég þorði að vona.

Lesa restina af færslunni »

Vísanablogg

21. janúar 2007

Ég hef notað Google Reader til að lesa RSS-veitur um nokkra hríð. Eitt af því sem er gagnlegt við það vefforrit eru flýtileiðirnar (j fer í næstu færslu, k í fyrri færslu, s merkir færsluna og shift+s deilir henni með öðrum). Í kvöldi setti ég vísun á vísanabloggið sem GR útbýr sjálfkrafa svo að menn geti nú skoðað það. Þarna eru aðallega færslur um guðfræði, en eitthvað annað leynist kannski inn á milli ;)